Jump to ContentJump to Main Navigation
In Babel's ShadowMultilingual Literatures, Monolingual States$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Brian Lennon

Print publication date: 2010

Print ISBN-13: 9780816665013

Published to Minnesota Scholarship Online: August 2015

DOI: 10.5749/minnesota/9780816665013.001.0001

Show Summary Details

The Other Other Literature

The Other Other Literature

Chapter:
(p.141) 5 The Other Other Literature
Source:
In Babel's Shadow
Author(s):

Brian Lennon

Publisher:
University of Minnesota Press
DOI:10.5749/minnesota/9780816665013.003.0006

This chapter presents a reading of Eva Hoffman’s narrative Lost in Translation: A Life in a New Language to discuss the challenges of translating foreign words for the monolingual reader. The issue in this narrative is centered on the Polish word tęsknota, which means longing but it is defined as “lost” in the narrative. The deliberate mistranslation of the word reflects the linguistic crisis of pluralingualism and the inaccuracy of language acquisition. The translation of tęsknota also indicates the inability of language to contain other languages and the difficulty of re-identifying words in line with standard English.

Keywords:   Eva Hoffman, Lost in Translation, tęsknota, pluralingualism, language

Minnesota Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.